ホッーホッーホッーじゃないよ、 ハーハーハーだよ  - ドイツ語新聞記事翻訳2007年版


カスタム検索









新着記事一覧

ホッーホッーホッーじゃないよ、 ハーハーハーだよ 

きみは愛されるため生まれた

オーストラリア(オーストリアじゃないよ、念のため、笑)のデパートの
サンタクロースは白いヒゲを付けて昔ながらの「ホッーホッーホッー」
と口に出して言うことはもう許されない。子供達を怖がらせるということがサンタクロースの派遣会社には分かったのだ。

オーストラリアにあるデーパートのサンタクロース、これからは従来の
呼びかけ声「ホッーホッーホッー」を断念しなければならない。サンタ
クロース派遣会社は従業員達にこれからは「ハッーハッーハッー」と呼
び掛けるようにと指示を出したとのこと。

「Herald Sun]紙金曜日付けの同報道は同社Westaffのスポークスマンが確認した。昔からの掛け声は子供達を怖がらせるからだとその理由を述べた。

児童保護者達の立場からすると同社は余りにも行き過ぎだ。「赤いマントと白いヒゲをした大男は人を怖がらせるかのようになるかも知れないが、「ホッーホッーホッー」と呼び掛けたからといっても子供の精神に害をもたらすものとは思わないですよ」とソーシャルワーカーのビル・ミューレンベルクさん。むしろクリスマス前の時期が子供達にとって美しいものとなるようにもっと気を使うべきでしょう、と。


"Ha ha ha" statt "Ho Ho Ho"
16. Nov http://www.netzeitung.de/vermischtes/813250.html
Australische Kaufhaus-Weihnachtsmänner dürfen nicht mehr das traditionelle "Ho Ho Ho" in ihren weißen Bart murmeln. Das erschrecke Kinder, befand eine Weihnachtsmann-Firma.

Weihnachtsmänner in australischen Kaufhäusern sollen künftig auf ihren traditionellen Ruf "Ho-Ho-Ho!" verzichten. Die Mitarbeiter einer Weihnachtsmann-Firma seien angewiesen worden, stattdessen künftig "Ha-Ha-Ha!" zu rufen.Einen entsprechenden Bericht der Zeitung "Herald Sun" vom Freitag bestätigte ein Sprecher der Firma Westaff. Der althergebrachte Ruf könne Kinder erschrecken, sagte er zur Begründung.


Nach Auffassung von Jugendschützern geht Westaff damit jedoch zu weit. "Möglicherweise wirkt jeder große Mann in einem roten Mantel mit weißem Bart furchteinflößend, aber ich glaube nicht, dass es die Psyche eines Kindes schädigt, wenn er 'Ho-Ho-Ho' ruft", meinte der Sozialarbeiter Bill Muehlenberg. Man solle sich lieber darauf konzentrieren, den Kindern eine schöne Vorweihnachtszeit zu bereiten. (dpa)
furchteinflößend、fearful、frightening


   ♪  もういーくつ寝るとクリスマス ♪

            ♪

 そんな歌は西洋にはないんでしょうけれども、多分。まだ11月ですが、もうクリスマスを迎える準備が始まっているようです。



*   *

どうでも良いことなのかもしれませんが、

 "Ho Ho Ho" と全部の H が大きく書かれています!

 大きく ホッー 大きく ホッー 大きく ホッー と言うこと!?



 "Ha ha ha" と最初の H だけが大きく書かれています。

 大きくハッー と言った後には、小さく ハッーと言うこと!?       
 どなたか、ご存知? 教えて。

ドイツ語新聞記事翻訳2007年版のホッーホッーホッーじゃないよ、 ハーハーハーだよ のリンクについて

ドイツ語新聞記事翻訳2007年版のホッーホッーホッーじゃないよ、 ハーハーハーだよ のリンクについて
リンクを自由に設置して頂いて結構です。
宜しければ以下のタグをご使用下さい。
Copyright © ドイツ語新聞記事翻訳2007年版 All Rights Reserved.
当サイトのテキストや画像等すべての転載転用・商用販売を固く禁じます
Designed by カエテンクロスSEOテンプレート
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。